About this Item
306. [7], 305. [8]pages. Wonderful, long inscription in Yiddish to Menachem Ribolow. Translation: "To my friend and colleague Menachem Ribolov, my countryman from the Ukraine, the country where we both grew up, the fruit of the land [or: the salt of the earth] M Ossherowitch" Small de-accession stamp on verso of title page.¿ Menachem Ribolov was born on February 17, 1895 in the town of Chudnov, Volhynia, in the Pale of Settlement, Russian Empire, and died September 17, 1953 in New York. He was an educator in Russia and a poet, author, literary critic and a bi-lingual (Hebrew and Yiddish) editor in New York. During his childhood his family moved to the town of Liubar , where he studied until the age of Bar Mitzvah, after which his father sent him for additional studies, first to Odessa , Ukraine, and then to Warsaw and to Moscow. During World War I Rivolow worked as a teacher and educator in the "Tarbut" network , but with the outbreak of the revolution in Russia he moved again to Warsaw, and starting in 1920 he began his journey westward, which ended in 1921 in the United States. He settled in New York City and remained there for the rest of his life. In New York, Rivolow worked, in Yiddish and Hebrew, as a teacher in Jewish schools. Shortly after arriving in New York he also began working for the editorial board of Hadoar, the journal of Hebrew-speaking Americans, which back then was published as a daily. Rivolov became its editor in 1924 . Later, the "Hadoar" became the weekly and Ribolov served as its editor until virtually his days. In the Hadoar he published articles, including his major articles, which he signed with various pen names , literary essays and criticism of Hebrew literature . The total number of his publications in the "Hadoar" is in the thousands. He was also the editor of the American Jewish Year Book. At the same time, Rivolow wrote youth Yiddish poems, and later wrote and published literary criticism in Yiddish about Yiddish writers and poets. He was one of the last bilingual writers in America. He also translated American Yiddish poetry from Yiddish into Hebrew. Seller Inventory # 009666
Bibliographic Details
Title: SHTET UN SHTETLEKH IN UKRAYINE UN IN ANDERE ...
Publisher: M. Osherowitch Yubiley-Komitet, New York
Publication Date: 1948
Binding: Hardcover
Condition: Very Good
Dust Jacket Condition: No Jacket
Signed: Inscribed by Author(s)
Store Description
Orders are subject to prior sale. Shipping costs, and cost of insurance, if any, are added to the
price of the book. Domestic orders: $5 for Media mail shipping for the first
volume and $3.00 for each additional book, unless the book is unusually heavy.
Books can be picked up in person with prior appointment. If you up pick up in person,
the payment must be in cash or via Zelle.
If an item arrives in a condition different from that described,
the purchaser may return it, within seven days, in th...
Payment Methods
accepted by seller
Cash